[Eng Trans] ‘Rain or Shine (Just Between Lovers)’ Lee Junho “Satisfying Word is ‘Just (=keu nyang)'” (News Article)

20180109151014895ehxw

Lee Junho said that the word ‘Just (=keu nyang 그냥) is his favourite word.

On 9 January 3PM, JTBC Monday Tuesday Drama ‘Rain or Shine’ underwent a press conference at Seoul Mapogu Sangamdong Stanford Hotel, with the question “What is the word that made you feel amused?” that was asked to Lee Junho. He answered, “When acting as Kangdoo, the word “keu nyang” came out a few times.”

He also added, “Even though the title of our drama is called ‘keu nyang saranghaneun sai (그냥 사랑하는 사이)’, there is a lot of meaning to this word ‘keu nyang’ with in depth meanings to it. I really like the word ‘keu nyang’, it seems like it is portraying some meaning of our drama, hence it is very satisfying.”

Watch the drama every Monday and Tuesday at 11PM KST.

Korean to English Translations by jerwiepenpan (Twitter)

PLEASE TAKE OUT TRANSLATION WITH FULL CREDIT. THANK YOU FOR YOUR CO-OPERATION! ^^

Article retrieved from: http://v.entertain.media.daum.net/v/20180109151015909 

Leave a comment